2015年2月12日 星期四

美股NFLX Zinio Reader: 山寨版奈飛思暴紅 本尊皮皮剉


psc.102@uni-psg.com 歡迎光臨Business Weekly 商業周刊 Zinio,期待與您分享佳作!

革命性的閱讀體驗。
盡享數位體驗: www.zinio.com

山寨版奈飛思暴紅 本尊皮皮剉



全世界所有憑恃網路而生的企業都背負一道終身宿命:一旦更貼近使用者的殺手級服務出現,今日的當紅炸子雞很可能就成為明日黃花。最近,全球串流影音龍頭奈飛思(Netflix)驚險體悟這一點。

一月底,奈飛思執行長哈斯汀(Reed Hastings)與財務長共筆致信股東,簡報去年第四季業績:總會員數與淨利雙雙激增,而且今年第一季的展望持續正面。

不過,經營概況說明在第五頁洩露出高階經營階層心中的不安:「盜版依舊是我們最大的敵人之一。例如,爆米花時光(Popcorn Time)對照奈飛思與HBO在荷蘭的流量成長,急速崛起之勢,無異是一記警鐘。」句中嵌著一個Google流量統計的連結。

眼尖的《彭博商業週刊》(Bloomberg Businessweek)隨即拿這張圖表大作文章,揶揄二○一四年九月以後搜尋流量突然陡升,幾乎貼著奈飛思走高的爆米花時光,正把這家龍頭企業「嚇壞了」。

爆米花時光是何方神聖?為什麼奈飛思會忌憚它?

簡單說,它也是一款串流服務,同樣是跨平台、播放任何戲劇與電影,但談到吸引使用者,至少有兩點強過奈飛思,一是完全免費;二是奈飛思得依附有線電視商,換取搭售權,流速常因兩者合作關係起落,但爆米花時光卻是使用者越多,供應來源就越分散,流速越快。

去年三月中,點對點共享軟體商比特流(BitTorrent)才試推,二十四小時內就被翻譯成六國語言;至今,已在四十四個國家通行。觀察網站TorrentFreak因而發出警語:「它很可能是好萊塢最糟糕的夢魘。這個軟體最貼切的描述是『山寨版奈飛思』。」

用戶規模,還有20倍差距

不過,雖然爆米花時光近半年在荷蘭暴紅,但下載次數才一百三十萬,甚至最大市場美國也只比荷蘭多出十萬;反之,奈飛思在全球擁有近五千七百萬名付費用戶,規模相距二十多倍,似乎還是一大段落差。

《彭博商業週刊》提醒,荷蘭的確是個特例,爆米花時光只有在這裡贏過奈飛思,不過,無法扶正的免費網路本來就具有病毒式傳播的強大能耐,一經宣傳,「全球化」可以來得很快,畢竟「二○○五年,奈飛思從線上DVD租賃業轉型成串流媒體商時,就已經把這件事(指提防海盜)當成頭號戒律了。」



從我的 iPad 傳送

沒有留言:

張貼留言